曹操《步出夏门行•土不同》翻译注释和赏析
【原文】 土不同 乡土不同,河朔隆冬。 流澌浮漂,舟船行难。 锥不入地,蘴籁深奥。 水竭不流,冰坚可蹈。 士隐者贫,勇侠轻非。 心常叹怨,戚戚多悲。 幸甚至哉!歌以咏志。 【注释】 (1)河朔:地区名,泛指黄河以北。 (2)隆冬:严冬,冬天最冷的一段时间。 (3)流澌:江河解冻时流动的冰块,这里指水面上的冰块。 (4)蘴籁:指两种草,蔓菁和蒿草 (5)水竭:原意是水干涸,这里指水冻成了冰 (6)蹈:行走 (7)轻非:不注重是非,随意犯法。 (8)戚戚:心里很悲伤的样子 【翻译】 河朔地区的寒冬天气与黄河以南的天气有很大的不同。 到了深冬,河里漂浮着冰块,舟船难以前行。 地被冻得用锥子都扎不进去,田地荒芜长满干枯厚密的蔓菁和蒿草。 河水冻结不流动,上面由坚硬的冰覆盖,人都可以行走。 有识之士穷困潦倒,而好勇斗狠的人却不在乎随意犯法。 (我)为此叹息怨恨,心中充满了悲伤和忧愁。 我能到这里是多么的幸运啊,高诵诗歌来表达自己的这种感情。 【赏析】 这首诗说的是北伐乌桓之后,回到冀州,这里的乡土与黄河以南的土地有很大不同。到了深冬,河里漂浮着冰块,舟船难以前行;地被冻得用锥子都扎不进去,田地荒芜长满干枯厚密的蔓菁和蒿草。河水冻结不流动,上面由坚硬的冰覆盖,人都可以行走。有识之士穷困潦倒,而好勇斗狠的人却不在乎随意犯法。为此作者叹息怨恨,心中充满了悲伤和忧愁。全诗描写了河北由于袁绍的统治导致的民生凋敝,社会秩序不安定的现状。 大小叶哥洛阳朝见汉献帝,龙心大悦,赐赏 16 枚 金币. 幸运榜 / 衰神榜龙心大悦 看看。。。。。。。。。。。。。 灌水{:5_106:}{:5_106:} 哈哈不错 回帖是种美德~!
页:
[1]