曹丕《孟津》诗歌注释
孟津〔1〕 【原文】良辰启初节〔2〕,高会构欢娱〔3〕。
通天拂景云〔4〕,俯临四达衢〔5〕。
羽爵浮象樽〔6〕,珍膳盈豆区〔7〕。
清歌发妙曲,乐正奏笙竽〔8〕。
曜灵忽西迈〔9〕,炎烛继望舒〔10〕。
翌日浮黄河〔11〕,长驱旋邺都〔12〕。
【注释】:
〔1〕孟津是黄河古渡口名称,在今河南孟津东北、孟县西南。据张可礼《三曹年谱》,建安二十年(215)曹操西征汉中张鲁,曹丕时在孟津。本年十一月张鲁归降曹操。十二月曹操自南郑还。次年二月曹操归邺。此诗当作于建安二十一年初,立春之日。次日随父归邺。诗情兴奋热烈,当作于曹军凯旋途中。同邺下的游宴诗一样,展示了邺下风流和作者志得意满之情。
〔2〕良辰:好日子,或天气宜人。启:开始。新节:二十四节气中的第一个,即立春。在阴历的每年二月六日或七日。
〔3〕高会:盛大的宴会。构:一作“极”。欢娱:快乐。
〔4〕通天:满天。拂:此指漂浮。景云:祥云:吉祥之气。
〔5〕福临:面对。四达:四通八达。衢:大道。四达衢:指的是孟津。
〔6〕羽爵:酒器。
〔7〕珍膳:美味佳肴。盈:盛满。豆区(ou欧):古代量器名。四升为豆,四豆为区。
〔8〕乐正:乐官名。周官有乐正,为乐官之长。
〔9〕曜灵:日光。西迈:西斜。
〔10〕炎烛:灯火。继:继续。望舒:神话传说中为月亮驾车的仙人。
〔11〕翌日:次日、明天。浮:渡过。孟津在黄河北,归邺则需要渡过黄河。
〔12〕旋:返还。邺都:今河北临漳。
页:
[1]