Heat 发表于 2012-10-12 02:53:04

关于人物姓名汉化的问题

玩的 猎鹰3         如何 分列   姓 与名 ?

目前是姓氏 与 名字混合 使用 的 状况   这个 设定 对中国人 比较麻烦   
DATA下的descr_names.txt 文本上 貌似 可以 区分 家族 姓氏 和 名字
但是 改了 之后好像 没用。。。。整了 1天   没找到 门道
不断的试      想 偷懒 直接 改 TEXT 下的 names.txt   但是   名与姓的 不区分 搞的都是双姓 人   

没有办法了吗?

   faction: china   中国
characters   这个 表示 什么意思?    下面是 太祖结果 出来个 随机 海军将领 直接 叫 太祖了。。。你让我 情何以堪。。。
Taizu
Taizong
Zhenzong
Renzong
Yingzong
Shenzong
Zhezong
Huizong
Qinzong
Jing
Zhongyan
Tuozhou
Fang
Hui
Guang
Shizong
Muzong
Jingzong
Shengzong
Xingzong
Daozong
Tianzuo
Hongwu
Chongzhen
Modi
Wei
Na
Qiang
Min
Lei
Jun
Yong
Jie
Tao
Chao
Gang
Zhe
Shu
Yat
Sun
Sen
Ren
Hua
Tao
Ye
Yi
Guo
Pan
Yu
Da
Tong
Ximen
Weishang
Gongliang
Murong
Gongyang
Huan
Ai
Yu
Man
Cong
Fu
Shan
Nie
Lu
Gou
Kang
Tuoba
Ge
Mu
Xui
Feng
Ji
Ming
Xia
surnames   这个 是 姓氏?   
;;Mongol clans      这 什么? 我感觉 好像这里是复制 错了貌似 应该是 BYNAMES名字 嘛? 早上 改了但是 老档 乱了
也没试 新档可能 觉得 没用就直接 删了         有米有 高人提点下
Song
Ming
Cai
Fan
Han
Li
Qin
Sima
Liao
Xia
Liang
Luo
Kuang
Lu
Lin
Xie
Zheng
Wang
Xu
Zhu
Mao
Shen
Hu
Tan
Deng
He
Wu
Yang
Cheng
Gao
Wan
Xue
Bao
Ma
Kong
Dong
Guo
Pan
Yu
Da
Tong
Ximen
Weishang
Gongliang
Murong
Gongyang
Huan
Ai
Yu
Man
Cong
Fu
Shan
Nie
Lu
Gou
Kang
Tuoba
Ge
Mu
Xui
Feng
Ji

;;places            这又是 表示虾米?来自 那里??
of Liaoyang
of Linhuang
of Dading
of Datong
of Xijin
of Xinqing
of Taiyuan
of Zhending
of Qing
of Daming
of Kaifeng
of Chenliu
of Yingtian
of Changan
of Henan
of Jingzhao
of Qin
of Xingyuan
of Zi
of Chengdu
of Xiang
of Jiangling
of Hong
of Tan
of Gui
of Guang
of Fu
of Hang
of Yang
of Shou
of Jiangning
women   这里是 女人滴名字   还好 女人 么的 姓   嫁谁 姓谁    麻烦的是 新出现的 男人 么名字 混乱
Min
Li
Xiuying
Jing
Xiao
Yan
Juan
Xiulan
Ping
Guiying
Baozhai
Changchang
Changying
Cuifen
Daiyu
Dandan
Fenfang
Hong
Hualing
Huifang
Huiqing
Jiaying
Jingfei
Jingchua
Lanfen
Lanying
Lihua
Liqiu
Luli
Meifen
Meirong
Meixiang
Mingxia
Mingzhu
Nuying
Peizhi
Qingling
Qiuyue
Weiqian
Suyin
Zhongying
Yuanjun
Yanyu
Xiaodan
Xiaofan
Xiaoling
Xifeng
Xiaoqing
Xiurong
Xue
Fang
Yang
Ai


补充内容 (2012-10-13 13:59):
下面有自己修改的

静电 发表于 2012-10-12 10:15:20

飘飘路过

Heat 发表于 2012-10-12 11:21:09

静电 发表于 2012-10-12 10:15 static/image/common/back.gif
飘飘路过

我靠。。。一直等回复居然 等到神回复。、、

mahailong008 发表于 2012-10-12 13:21:00

of Liaoyang来自辽阳
of Linhuang来自临潢

mahailong008 发表于 2012-10-12 13:21:36

你对猎鹰的人名感兴趣?

未命名 发表于 2012-10-12 17:37:25

@蓝盾

蓝盾 发表于 2012-10-12 20:02:00

这东西好似是随机的,不太好搞
太祖 太宗 之类的确实没法弄
要不就改用真名
比如taizu 改为 zhaokuangyin; taizong改为 zhaoguangyi

蓝盾 发表于 2012-10-12 20:04:07

Cuifen 翠芬
Daiyu 黛玉
诸如此类 其实有个汉子就好了 不用这么拘泥

mahailong008 发表于 2012-10-12 21:15:57

本帖最后由 全战死忠 于 2012-10-12 21:18 编辑

国外制作的有中国的MOD都这样,除非把名字一部分改为官职,然后把另外的一部分改为完整的人名,比如岳飞 兵马大元帅。但这样也会出现很多问题,比如会随机出现很多岳飞,或者明明是一个商人,但官职却是兵马大元帅之类的,非常麻烦,所以就只是简单按照原文汉化了。当初制作纪元的汉化补丁时,因为人名问题不知道耗费了多少时间,因为要测试,如果不合适,要记录,然后再修改,太费时费力了,伤不起啊。

酱油小王子 发表于 2012-10-13 00:43:09

虽然 看不太懂 还是支持你一下




















Heat 发表于 2012-10-13 12:59:41

本帖最后由 Heat 于 2012-10-13 14:00 编辑

下面 最新的

Heat 发表于 2012-10-13 13:00:06

本帖最后由 Heat 于 2012-10-13 13:59 编辑

多发了1个 寒
跳出 解决了是 1个开档 既有的 将军可能 名字 被我 改了 冲突了    还好 直接 修改器70岁下回合自己额额 了。。

由于姓与 名都有 YU所以 造成 混乱了    现修正      有玩 猎鹰3 的 可以 试试   有3个 敌方 修改
1   mods\falcomtw3\data\text      names.txt   
修改如下查找SONG 翻译成 宋没翻译的不是这个文本里重复了然后往上   以 第一个 开始 原版貌似是 MIN
{Wen}温    这个是第一个   上面 应该是空了很多吧   
{Rou}柔
{Xian}贤
{Hui}惠
{Ke}可
{Aii}爱
{Shu}淑
{Mei}美
{Lii}丽
{of Liaoyang}来自辽阳
{of Linhuang}来自临潢
{of Dading}来自大定
{of Datong}来自大同
{of Xijin}来自西津
{of Xinqing}来自兴庆
{of Taiyuan}来自太原
{of Zhending}来自正定
{of Qing}来自青州
{of Daming}来自大名
{of Kaifeng}来自开封
{of Chenliu}来自陈留
{of Yingtian}来自应天
{of Changan}来自长安
{of Henan}来自河南
{of Jingzhao}来自京兆
{of Qin}来自秦州
{of Xingyuan}来自兴源
{of Zi}来自梓州
{of Chengdu}来自成都
{of Xiang}来自相州
{of Jiangling}来自江铃
{of Hong}来自洪州
{of Tan}来自檀州
{of Gui}来自贵州
{of Guang}来自广州
{of Fu}来自福州
{of Hang}来自杭州
{of Yang}来自杨州
{of Shou}来自寿州
{of Jiangning}来自江宁
{Song}赵
{Ming}钱
{Cai}孙
{Fan}李
{Han}周
{Li}吴
{Qin}郑
{Sima}王
{Liao}冯
{Xia}陈
{Liang}褚
{Luo}位
{Kuang}诸葛
{Lu}鲁
{Lin}林
{Xie}谢
{Zheng}董
{Wang}吕
{Xu}许
{Zhu}朱
{Mao}毛
{Shen}曹
{Hu}胡
{Tan}谭
{Deng}邓
{He}贺
{Wu}蔡
{Yang}杨
{Cheng}程
{Gao}高
{Wan}万
{Xue}薛
{Bao}秦
{Ma}马
{Kong}孔
{Dong}苏
{Guo}郭
{Pan}潘
{Yu}于
{Da}段
{Tong}童
{Ximen}西门
{Weishang}公孙
{Gongliang}皇甫
{Murong}慕容
{Gongyang}俊
{Huan}欢
{Ai}聪
{Yuu}亮
{Man}良
{Cong}豪
{Fu}浩
{Shan}柏
{Nie}云
{Lu}鲁
{Gou}飞
{Kang}梁
{Tuoba}泰
{Ge}戈
{Mu}慕
{Xui}叙
{Feng}风
{Ji}吉
{Taizu}达
{Taizong}德
{Zhenzong}浑
{Renzong}宇
{Yingzong}营
{Shenzong}顼
{Zhezong}乐
{Huizong}正
{Qinzong}繁
{Jing}京
{Zhongyan}仲
{Tuozhou}杰
{Fang}向
{Hui}惠
{Guang}疆
{Shizong}猛
{Muzong}惇
{Jingzong}辽
{Shengzong}仁
{Xingzong}洪
{Daozong}进
{Tianzuo}典
{Hongwu}渊
{Chongzhen}叙
{Modi}熊
{Wei}卫
{Na}坎
{Qiang}强
{Min}明
{Lei}凡
{Jun}军
{Yong}勇
{Jie}杰
{Tao}涛
{Chao}超
{Gang}刚
{Zhe}哲
{Shu}书
{Yat}逸
{Sun}隼
{Sen}森
{Ren}任
{Hua}策
{Tao}桓
{Ye}叶
{Yi}易
{Guo}果
{Pan}磐
{Yue}雨
这个 最后 一个是在小RB 的 翻译 之前   
第2个 地方 mods\falcomtw3\data      descr_names.txt
查找CHINA    替换 如下
faction: china
   characters
                Gongyang   这里 我设定成名字
                Huan
                Ai
                Yuu
                Man
                Cong
                Fu
                Shan
                Nie
                Lu
                Gou
                Kang
                Tuoba
                Ge
                Mu
                Xui
                Feng
                Ji
                Taizu
                Taizong
                Zhenzong
                Renzong
                Yingzong
                Shenzong
                Zhezong
                Huizong
                Qinzong
                Jing
                Zhongyan
                Tuozhou
                Fang
                Hui
                Guang
                Shizong
                Muzong
                Jingzong
                Shengzong
                Xingzong
                Daozong
                Tianzuo
                Hongwu
                Chongzhen
                Modi
                Wei
                Na
                Qiang
                Min
                Lei
                Jun
                Yong
                Jie
                Tao
                Chao
                Gang
                Zhe
                Shu
                Yat
                Sun
                Sen
                Ren
                Hua
                Tao
                Ye
                Yi
                Guo
                Pan
                Yue
surnames          这里是 姓
                Song
                Ming
                Cai
                Fan
                Han
                Li
                Qin
                Sima
                Liao
                Xia
                Liang
                Luo
                Kuang
                Lu
                Lin
                Xie
                Zheng
                Wang
                Xu
                Zhu
                Mao
                Shen
                Hu
                Tan
                Deng
                He
                Wu
                Yang
                Cheng
                Gao
                Wan
                Xue
                Bao
                Ma
                Kong
                Dong
                Guo
                Pan
                Yu
                Da
                Tong
                Ximen
                Weishang
                Gongliang
                Murong
;;places      自己 对下 格子   这里没改动
of Liaoyang
of Linhuang
of Dading
of Datong
of Xijin
of Xinqing
of Taiyuan
of Zhending
of Qing
of Daming
of Kaifeng
of Chenliu
of Yingtian
of Changan
of Henan
of Jingzhao
of Qin
of Xingyuan
of Zi
of Chengdu
of Xiang
of Jiangling
of Hong
of Tan
of Gui
of Guang
of Fu
of Hang
of Yang
of Shou
of Jiangning
women      这里是女人的名字简化 了自己 可以添加想叫 上面 就叫什么    要和上面 那个匹配
Wen
Rou
Xian
Hui
Ke
Aii
Shu
   Mei
    Lii
第 3个 地方mods\falcomtw3\data\world\maps\campaign\imperial_campaigndescr_strat.txt
做了 上面 2个 改动这里初始的 一些 将领 就会 没有名字或 出错遇到 此类问题直接 修改器改 80岁 让因为将领 报错的 直接 PASS
查找CHINA   到如下   faction china, fortified stalin   这个 就是 了

character_recordRou Song,female, age 43, alive, never_a_leader    这个是在 中国的最后   主要就是 把 皇后的名字 改了
relativeShenzong Song, Rou Song, Ren Song, end      因为 原来就长缨   但是 被我 简化 掉了么有了改叫 Rou赵柔随意了


补充内容 (2012-10-13 14:47):
坑爹啊还有2个 鲁 哈哈。。。。。自己 再改咯。。。

补充内容 (2012-10-13 14:54):
LUGUO这2个姓与 名 相重复还得改   觉得麻烦哦   - -原本 我打算 全部 改成姓赵的 这样 一了百了 省事多了但是 涉及到 许多开档的 将所以...

Heat 发表于 2012-10-13 13:27:11

又做了下 修改    由于姓 与 名里 都有YU所以造成 乱了

下次 哪位 大大 最好 留意 下   

Heat 发表于 2012-10-13 14:05:48

全战死忠 发表于 2012-10-12 21:15 static/image/common/back.gif
国外制作的有中国的MOD都这样,除非把名字一部分改为官职,然后把另外的一部分改为完整的人名,比如岳飞 兵 ...

做了 最新 修改   麻烦 一下

我只是想知道   外国 将领 的姓 与 名 如何 区分   你看下 我改 之后的有没有问题
我是 这样 以为的
    因为随机 将 叫太祖   taizu所以 这个 肯定是 名字    所以还是全用名字 替换的号
姓暂时没出现什么 问题一边 玩 一边 修正   反正 汉化 这个 是不用 重新 开档的   只要 不做 删减 原有 基础上改
改完重 进 游戏 就是了。
页: [1]
查看完整版本: 关于人物姓名汉化的问题