兰参
发表于 2013-8-17 10:07:01
不错!!!!!!!!!!
mahailong008
发表于 2013-8-17 15:08:44
苏敏娥 发表于 2013-8-16 00:55 static/image/common/back.gif
不知道,官职和绰号,你是怎么翻译的,呵呵。。难度高啊
这个确实比较不好翻译,有兴趣就加入我们吧。汉之殇英文翻译组172619528
苏敏娥
发表于 2013-8-17 15:15:13
mahailong008 发表于 2013-8-17 15:08 static/image/common/back.gif
这个确实比较不好翻译,有兴趣就加入我们吧。汉之殇英文翻译组172619528
我的意见,他们也有爵位的,所以爵位好翻译,然后军职,按他们的习惯就少将,中将,上将,大将,元帅走吧。尚书令和丞相,等同与他们的内政主管。。。太守就是总督
mahailong008
发表于 2013-8-17 16:42:26
苏敏娥 发表于 2013-8-17 15:15 static/image/common/back.gif
我的意见,他们也有爵位的,所以爵位好翻译,然后军职,按他们的习惯就少将,中将,上将,大将,元帅走吧 ...
嗯,现在就是按照这种方法翻译的。。。。。。。。。。。
子然
发表于 2013-8-17 16:55:32
asdfasdfasfasdf
御风者
发表于 2013-8-17 17:03:51
看看看·····
pllzy521
发表于 2013-8-17 17:09:01
这是要走向国际呀
三国剑锋
发表于 2013-8-17 17:24:08
路过瞧瞧{:5_106:}
永远的战神
发表于 2013-8-17 17:42:58
出英文版了
是要进军国际市场吗
czf007
发表于 2013-8-17 18:38:09
少侠辛苦啦
a3155203
发表于 2013-8-17 18:52:15
{:5_133:}{:5_133:}{:5_133:}{:5_133:}{:5_133:}{:5_133:}
Halv223
发表于 2013-8-17 22:09:35
hello, you can upload the current version of the translation ? i wanna play it :)
many greetings from germany {:soso_e113:}
sun0006
发表于 2013-8-17 22:19:13
哇塞,感觉很不一样啊{:5_104:}
卡赞鬼泣
发表于 2013-8-17 22:19:32
{:5_131:}{:5_131:}{:5_131:}
小庆
发表于 2013-8-17 22:36:18
顶下。。。。。。。。
hernanyork
发表于 2013-8-18 00:09:46
me interesaria ver este blog
chenshin
发表于 2013-8-18 02:22:12
很不错啊,就是bug少点就好了。
ldd08040110
发表于 2013-8-18 02:49:52
弘扬中华文化,顶一个
yang730612
发表于 2013-8-18 02:52:40
感謝大大熱情分享
Mus1丶
发表于 2013-8-18 05:39:53
回复看看~~
页:
1
2
3
4
5
[6]
7
8
9
10
11
12